<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T13n0423">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 423 僧伽吒經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 423 僧伽吒經</title>
			<author>元魏 <name role="" type="person">月婆首那</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.eva</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>4卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">13</idno>.<idno type="no">423</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">僧伽吒經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，范振業大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【聖】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01803">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01803</charName>
				<mapping cb:dec="984843" type="PUA">U+F070B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27FDF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+互]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02521">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02521</charName>
				<mapping cb:dec="985561" type="PUA">U+F09D9</mapping>
			<mapping type="unicode">U+59AD</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[女*(犮-乂+又)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:28:45">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0959b14" ed="T"/>
<lb n="0959b15" ed="T"/>
<lb n="0959b16" ed="T"/><cb:docNumber>No. 423 [No. 424]</cb:docNumber>
<lb n="0959b17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>僧伽吒經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0959b18" ed="T"/>
<lb n="0959b19" ed="T"/><byline cb:type="Translator">元<anchor xml:id="nkr_note_orig_0959006" n="0959006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0959006" n="0959006"/><anchor xml:id="beg0959006" n="0959006"/>魏<anchor xml:id="end0959006"/><name role="" type="person">優禪尼國</name>王子<name role="" type="person">月婆首那</name>譯</byline>
<lb n="0959b20" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT13p0959b2001">如是我聞：</p><p xml:id="pT13p0959b2005" cb:place="inline">一<anchor xml:id="nkr_note_add_0959b2001" n="0959b2001"/><anchor xml:id="beg0959b2001" n="0959b2001"/>時<anchor xml:id="end0959b2001"/>婆伽婆，在<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">靈鷲山</name>中，
<lb n="0959b21" ed="T"/>共摩訶比丘僧二萬二千人俱，其名曰：慧命
<lb n="0959b22" ed="T"/><name role="" type="person">阿若憍陳如</name>、慧命摩訶謨伽略、慧命舍利子、
<lb n="0959b23" ed="T"/>慧命<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>、慧命羅睺羅、慧命婆俱羅、
<lb n="0959b24" ed="T"/>慧命<anchor xml:id="nkr_note_add_0959b2401" n="0959b2401"/><anchor xml:id="beg0959b2401" n="0959b2401"/>跋<anchor xml:id="end0959b2401"/>陀斯那、慧命賢德、慧命歡喜德、慧
<lb n="0959b25" ed="T"/>命網指、慧命須浮帝、慧命難陀斯那，如是等
<lb n="0959b26" ed="T"/>二萬二千人俱；共菩提薩埵<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>六萬
<lb n="0959b27" ed="T"/>二千人俱，其名曰：彌帝隷菩提薩埵、一切勇
<lb n="0959b28" ed="T"/>菩提薩埵、童眞德菩提薩埵、發心童眞菩提
<lb n="0959b29" ed="T"/>薩埵、童眞賢菩提薩埵、無減菩提薩埵、文
<pb n="0959c" ed="T" xml:id="T13.0423.0959c"/>
<lb n="0959c01" ed="T"/>殊師利菩提薩埵、普賢菩提薩埵、金剛斯那
<lb n="0959c02" ed="T"/>菩提薩埵，如是等六萬二千人俱。復有萬二
<lb n="0959c03" ed="T"/>千天子，其名曰：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0959007" n="0959007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0959007" n="0959007"/><anchor xml:id="beg0959007" n="0959007"/>阿疇<anchor xml:id="end0959007"/>那天子、跋陀天子、須
<lb n="0959c04" ed="T"/>跋陀天子、希法天子、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0959008" n="0959008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0959008" n="0959008"/><anchor xml:id="beg0959008" n="0959008"/>栴<anchor xml:id="end0959008"/>檀藏天子、栴檀天
<lb n="0959c05" ed="T"/>子，如是等萬二千天子俱；復有八千天女，其
<lb n="0959c06" ed="T"/>名曰：彌隣陀天女、端正天女、發大意天女、
<lb n="0959c07" ed="T"/>歲德天女、護世天女、有力天女、隨善臂天
<lb n="0959c08" ed="T"/>女，如是等八千天女俱；復有八千龍王，其
<lb n="0959c09" ed="T"/>名曰：阿波羅羅龍王、<name role="" type="person">伊羅鉢龍王</name>、提彌羅龍
<lb n="0959c10" ed="T"/>王、君婆娑羅龍王、君婆尸利沙龍王、須難
<lb n="0959c11" ed="T"/>陀龍王、須賒佉龍王、伽婆尸利沙龍王，如
<lb n="0959c12" ed="T"/>是等八千龍王俱；皆向<name role="" type="person">靈鷲山</name>詣世尊所，頭
<lb n="0959c13" ed="T"/>面禮足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0959009" n="0959009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0959009" n="0959009"/><anchor xml:id="beg0959009" n="0959009"/>繞佛<anchor xml:id="end0959009"/>三匝却住一面。</p>
<lb n="0959c14" ed="T"/><p xml:id="pT13p0959c1401">爾時，一切勇菩提薩埵<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>，從座而起
<lb n="0959c15" ed="T"/>偏袒右肩，合掌向佛白佛言：「世尊！唯願世
<lb n="0959c16" ed="T"/>尊演說正法利益衆生。世尊！無量億天衆、
<lb n="0959c17" ed="T"/>無量億婇女、無量億菩提薩埵、無量億聲聞，
<lb n="0959c18" ed="T"/>皆悉已集欲聞正法。世尊！如是大衆皆欲聞
<lb n="0959c19" ed="T"/>法。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0959010" n="0959010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0959010" n="0959010"/><anchor xml:id="beg0959010" n="0959010"/>唯<anchor xml:id="end0959010"/>願如來、應供、等正覺，爲說妙法，令長
<lb n="0959c20" ed="T"/>夜安隱斷諸業障。」</p><p xml:id="pT13p0959c2008" cb:place="inline">爾時，世尊讚一切勇菩提
<lb n="0959c21" ed="T"/>薩埵：「善哉，善哉！一切勇！能爲大衆請問如
<lb n="0959c22" ed="T"/>來如是之事。汝今諦聽！善思念之！當爲汝說。」</p>
<lb n="0959c23" ed="T"/><p xml:id="pT13p0959c2301">「唯然。世尊！願樂欲聞。」</p><p xml:id="pT13p0959c2309" cb:place="inline">爾時世尊吿一切勇菩
<lb n="0959c24" ed="T"/>提薩埵：「有法門名僧伽吒。若此法門在閻浮
<lb n="0959c25" ed="T"/>提有人聞者，悉能除滅五逆罪業，於阿耨
<lb n="0959c26" ed="T"/>多羅三藐三菩提得不退轉。一切勇！於汝意
<lb n="0959c27" ed="T"/>云何？若人聞此法門福德之聚，過於一佛福
<lb n="0959c28" ed="T"/>德之聚。」</p><p xml:id="pT13p0959c2804" cb:place="inline">一切勇白佛言：「云何？世尊！」</p><p xml:id="pT13p0959c2814" cb:place="inline">佛吿一
<lb n="0959c29" ed="T"/>切勇：「如恒河沙等諸佛如來所有福德，若人
<pb n="0960a" ed="T" xml:id="T13.0423.0960a"/>
<lb n="0960a01" ed="T"/>聞此法門，所得福德亦復如是。一切勇！若
<lb n="0960a02" ed="T"/>人得聞如是法門，於阿耨多羅三藐三菩提，
<lb n="0960a03" ed="T"/>一切不退轉，見一切佛；一切得阿耨多羅三
<lb n="0960a04" ed="T"/>藐三菩提，惡魔不惱，一切善法皆得成就。
<lb n="0960a05" ed="T"/>一切勇！聞此法者能知生滅。」</p><p xml:id="pT13p0960a0512" cb:place="inline">爾時，一切大衆
<lb n="0960a06" ed="T"/>從座而起，偏袒右肩，右膝著地合掌向佛，白
<lb n="0960a07" ed="T"/>佛言：「世尊！一佛福德有幾量也？」</p><p xml:id="pT13p0960a0713" cb:place="inline">佛言：「善男
<lb n="0960a08" ed="T"/>子！諦聽！一佛功德譬如大海水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0960001" n="0960001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0960001" n="0960001"/><anchor xml:id="beg0960001" n="0960001"/>渧<anchor xml:id="end0960001"/>，如閻浮
<lb n="0960a09" ed="T"/>提大地微塵，如恒河沙等衆生，悉作十地菩
<lb n="0960a10" ed="T"/>薩；如是一切十地菩薩所有福德，不如一佛
<lb n="0960a11" ed="T"/>福德之聚。一切勇！若人聞此法門，福多於此，
<lb n="0960a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0960002" n="0960002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0960002" n="0960002"/><anchor xml:id="beg0960002" n="0960002"/>算<anchor xml:id="end0960002"/>數譬喩所不能及。」</p><p xml:id="pT13p0960a1209" cb:place="inline">爾時，一切大衆聞是
<lb n="0960a13" ed="T"/>說已，踊躍歡喜多增福德。時一切勇菩提薩
<lb n="0960a14" ed="T"/>埵白佛言：「世尊！何等衆生渴樂正法？」</p><p xml:id="pT13p0960a1415" cb:place="inline">爾時
<lb n="0960a15" ed="T"/>世尊吿一切勇菩提薩埵<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>：「一切勇！
<lb n="0960a16" ed="T"/>有二衆生渴仰於法。何等爲二？一者、於一切
<lb n="0960a17" ed="T"/>衆生其心平等；二者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0960003" n="0960003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0960003" n="0960003"/><anchor xml:id="beg0960003" n="0960003"/>旣<anchor xml:id="end0960003"/>聞法已等爲衆說心
<lb n="0960a18" ed="T"/>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0960004" n="0960004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0960004" n="0960004"/><anchor xml:id="beg0960004" n="0960004"/>悕<anchor xml:id="end0960004"/>望。」</p><p xml:id="pT13p0960a1804" cb:place="inline">一切勇菩提薩埵白佛言：「世尊！聞
<lb n="0960a19" ed="T"/>何等法得近菩提？」</p><p xml:id="pT13p0960a1908" cb:place="inline">「一切勇！渴仰聞法得近菩
<lb n="0960a20" ed="T"/>提；常信樂聽受大乘法者得近菩提。」</p><p xml:id="pT13p0960a2015" cb:place="inline">爾時，人、
<lb n="0960a21" ed="T"/>天、諸龍、婇女從座而起。白佛言：「世尊！我等
<lb n="0960a22" ed="T"/>渴法，願佛世尊滿我所願。」</p><p xml:id="pT13p0960a2211" cb:place="inline">爾時，世尊卽便微
<lb n="0960a23" ed="T"/>笑，種種色光從口中出，遍照十方上至梵世，
<lb n="0960a24" ed="T"/>還從頂入。</p><p xml:id="pT13p0960a2405" cb:place="inline">爾時，一切勇菩提薩埵從座而起，
<lb n="0960a25" ed="T"/>偏袒右肩右膝著地，白佛言：「世尊！以何因
<lb n="0960a26" ed="T"/>緣，如來現此希有之相？」</p><p xml:id="pT13p0960a2610" cb:place="inline">爾時，世尊吿一切勇
<lb n="0960a27" ed="T"/>菩提薩埵：「於此會中一切衆生，當得阿耨多
<lb n="0960a28" ed="T"/>羅三藐三菩提，成就一切如來境界，是故佛
<lb n="0960a29" ed="T"/>笑。」</p><p xml:id="pT13p0960a2902" cb:place="inline">一切勇菩提薩埵白佛言：「世尊！何因緣
<pb n="0960b" ed="T" xml:id="T13.0423.0960b"/>
<lb n="0960b01" ed="T"/>故，此會衆生得阿耨多羅三藐三菩提？」</p><p xml:id="pT13p0960b0116" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0960b02" ed="T"/>「善哉，善哉！一切勇！能問如來如是之義。一
<lb n="0960b03" ed="T"/>切勇！以願勝故。一切勇！乃往過去無數阿
<lb n="0960b04" ed="T"/>僧祇劫，有佛世尊號曰寶德如來、應供、正遍
<lb n="0960b05" ed="T"/>知、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人
<lb n="0960b06" ed="T"/>師、佛、世尊。一切勇！爾時，我作摩納之子，此
<lb n="0960b07" ed="T"/>會衆生住佛智慧者，往昔之時悉在鹿中。我
<lb n="0960b08" ed="T"/>時發願：『如是諸鹿，我皆令住佛智慧中。』時
<lb n="0960b09" ed="T"/>鹿聞已尋皆發<anchor xml:id="nkr_note_orig_0960005" n="0960005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0960005" n="0960005"/><anchor xml:id="beg0960005" n="0960005"/>聲<anchor xml:id="end0960005"/>言：『願得如是。』一切勇！此
<lb n="0960b10" ed="T"/>會大衆因彼善根，當得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0960b11" ed="T"/>提。」</p><p xml:id="pT13p0960b1102" cb:place="inline">爾時，一切勇菩提薩埵<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>白佛言：
<lb n="0960b12" ed="T"/>「世尊！若有衆生聞此法者壽命幾劫？」</p><p xml:id="pT13p0960b1215" cb:place="inline">佛言：「其
<lb n="0960b13" ed="T"/>人壽命滿八十劫。」</p><p xml:id="pT13p0960b1308" cb:place="inline">一切勇菩提薩埵白佛言：
<lb n="0960b14" ed="T"/>「世尊！劫以何量？」</p><p xml:id="pT13p0960b1407" cb:place="inline">佛言：「善男子！譬如大城縱
<lb n="0960b15" ed="T"/>廣十二由旬高三由旬，盛滿胡麻。有長壽人，
<lb n="0960b16" ed="T"/>過百歲已取一而去，如是城中胡麻悉盡劫
<lb n="0960b17" ed="T"/>猶不盡。一切勇！又如大山縱廣二十五由旬，
<lb n="0960b18" ed="T"/>高十二由旬。有長壽人，過一百歲以輕繒帛
<lb n="0960b19" ed="T"/>一往拂之，如是山盡劫猶不盡；是名劫量。」</p>
<lb n="0960b20" ed="T"/><p xml:id="pT13p0960b2001">時一切勇菩提薩埵<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>白佛言：「世尊！
<lb n="0960b21" ed="T"/>一發誓願尙得如是福德之聚壽八十劫，何
<lb n="0960b22" ed="T"/>況於佛法中廣修諸行？」</p><p xml:id="pT13p0960b2210" cb:place="inline">「善男子！若有聞此法
<lb n="0960b23" ed="T"/>門者，所得壽命滿八十劫，何況書寫、讀誦之
<lb n="0960b24" ed="T"/>者。一切勇！若有人以淨信心讀誦此法門，福
<lb n="0960b25" ed="T"/>多於前，九十五劫自識宿命，六萬劫中爲轉
<lb n="0960b26" ed="T"/>輪王。於現在世人所敬重，刀不能害、毒不
<lb n="0960b27" ed="T"/>能傷、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0960006" n="0960006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0960006" n="0960006"/><anchor xml:id="beg0960006" n="0960006"/>妖<anchor xml:id="end0960006"/>蠱不中，臨命終時，得見九十五億
<lb n="0960b28" ed="T"/>諸佛，安慰之言：『汝莫怖畏，汝在世時聞僧伽
<lb n="0960b29" ed="T"/>吒法門。』九十五億佛，各將其人至其世界。
<pb n="0960c" ed="T" xml:id="T13.0423.0960c"/>
<lb n="0960c01" ed="T"/>一切勇！況復有人得具足聞如是法門。」</p><p xml:id="pT13p0960c0116" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0960c02" ed="T"/>一切勇菩提薩埵白佛言：「世尊！我當聽受如
<lb n="0960c03" ed="T"/>是法門，得何福德？」</p><p xml:id="pT13p0960c0308" cb:place="inline">佛吿一切勇：「如恒河沙諸
<lb n="0960c04" ed="T"/>佛如來所有福德，聞是經者所得福德亦復
<lb n="0960c05" ed="T"/>如是。」</p><p xml:id="pT13p0960c0503" cb:place="inline">時一切勇菩提薩埵白佛言：「世尊！我
<lb n="0960c06" ed="T"/>聽此法心無疲厭。」</p><p xml:id="pT13p0960c0608" cb:place="inline">佛吿一切勇：「善哉，善哉！
<lb n="0960c07" ed="T"/>汝能如是聞法無厭，我亦如是聞法無厭；況
<lb n="0960c08" ed="T"/>復凡夫心生厭想。一切勇！若有善男子，聞
<lb n="0960c09" ed="T"/>此法門生信心者，於千劫中不墮惡道，五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0960007" n="0960007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0960007" n="0960007"/><anchor xml:id="beg0960007" n="0960007"/>千<anchor xml:id="end0960007"/>
<lb n="0960c10" ed="T"/>劫中不墮畜生，萬二千劫不墮愚癡，萬八千
<lb n="0960c11" ed="T"/>劫不生邊地，二萬劫中生處端正，二萬五千
<lb n="0960c12" ed="T"/>劫常得出家，五萬劫中作正法王，六萬五千
<lb n="0960c13" ed="T"/>劫修行念死。一切勇！彼善男子、善女人，無
<lb n="0960c14" ed="T"/>少不善，惡魔不得其便，不入母胎。一切勇！
<lb n="0960c15" ed="T"/>聞此法門者，生生之處，九十五阿僧祇劫不
<lb n="0960c16" ed="T"/>墮惡道，於八萬劫常得聞持，十萬劫離於殺
<lb n="0960c17" ed="T"/>生，九萬九千劫離於妄語，一萬三千劫離於
<lb n="0960c18" ed="T"/>兩舌。一切勇！如是法門難値難聞。」</p><p xml:id="pT13p0960c1814" cb:place="inline">爾時一
<lb n="0960c19" ed="T"/>切勇菩提薩埵<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>從座而起，偏袒右
<lb n="0960c20" ed="T"/>肩右膝著地，合掌白佛言：「世尊！謗此法者
<lb n="0960c21" ed="T"/>其罪多少？」</p><p xml:id="pT13p0960c2105" cb:place="inline">佛吿一切勇：「其罪甚多。」</p><p xml:id="pT13p0960c2114" cb:place="inline">時一切
<lb n="0960c22" ed="T"/>勇菩提薩埵白佛言：「世尊！得幾數罪？」</p><p xml:id="pT13p0960c2215" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0960c23" ed="T"/>一切勇：「莫問此事。善男子！若有於十二恒
<lb n="0960c24" ed="T"/>河沙諸佛如來起於惡心，若有謗者，罪多於
<lb n="0960c25" ed="T"/>彼。一切勇！若於大乘起惱心者，如彼衆生
<lb n="0960c26" ed="T"/>被燒焦然。」</p><p xml:id="pT13p0960c2605" cb:place="inline">一切勇菩提薩埵白佛言：「世尊！
<lb n="0960c27" ed="T"/>如是衆生云何可救？」</p><p xml:id="pT13p0960c2709" cb:place="inline">佛吿一切勇：「譬如有人
<lb n="0960c28" ed="T"/>刀斷其頭，使醫治之，塗以石蜜酥油諸藥，
<lb n="0960c29" ed="T"/>以用塗之。一切勇！於汝意云何？如是衆生
<pb n="0961a" ed="T" xml:id="T13.0423.0961a"/>
<lb n="0961a01" ed="T"/>還可活不？」</p><p xml:id="pT13p0961a0105" cb:place="inline">一切勇白佛：「不也。世尊！」</p><p xml:id="pT13p0961a0114" cb:place="inline">「一切勇！
<lb n="0961a02" ed="T"/>又如有人刀害不斷，若得良醫治之則<anchor xml:id="nkr_note_orig_0961001" n="0961001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0961001" n="0961001"/><anchor xml:id="beg0961001" n="0961001"/>差<anchor xml:id="end0961001"/>。
<lb n="0961a03" ed="T"/>彼人<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>差<anchor xml:id="end_1"/>已知其大苦，我今知已更不復作惡
<lb n="0961a04" ed="T"/>不善業。一切勇！若善男子，念布施時亦復
<lb n="0961a05" ed="T"/>如是；離一切惡，集諸善法諸善具足。譬如死
<lb n="0961a06" ed="T"/>屍，父母憂愁啼泣不能救護，凡夫之人亦復
<lb n="0961a07" ed="T"/>如是，不能自利、不能利他，無依父母。如是，
<lb n="0961a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0961002" n="0961002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0961002" n="0961002"/><anchor xml:id="beg0961002" n="0961002"/>如是<anchor xml:id="end0961002"/>！一切勇！彼諸衆生臨死之時無所依
<lb n="0961a09" ed="T"/>止。一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0961003" n="0961003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0961003" n="0961003"/><anchor xml:id="beg0961003" n="0961003"/>勇<anchor xml:id="end0961003"/>！無依衆生有二種。何等爲二？
<lb n="0961a10" ed="T"/>一者、作不善業；二者、誹謗正法；如是二人臨
<lb n="0961a11" ed="T"/>死之時無依止處。」</p><p xml:id="pT13p0961a1108" cb:place="inline">時一切勇菩提薩埵白佛
<lb n="0961a12" ed="T"/>言：「世尊！彼謗法者生何道中？」</p><p xml:id="pT13p0961a1212" cb:place="inline">佛吿一切勇：
<lb n="0961a13" ed="T"/>「謗法之人入大地獄，在大叫喚地獄一劫受
<lb n="0961a14" ed="T"/>苦，衆合地獄一劫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0961004" n="0961004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0961004" n="0961004"/><anchor xml:id="beg0961004" n="0961004"/>受<anchor xml:id="end0961004"/>苦，燒然地獄一劫受
<lb n="0961a15" ed="T"/>苦，大燒然地獄一劫受苦，黑繩地獄一劫受
<lb n="0961a16" ed="T"/>苦，<name role="" type="person">阿鼻地獄</name>一劫受苦，毛竪地獄一劫受苦，
<lb n="0961a17" ed="T"/>睺睺地獄一劫受苦。一切勇！謗法衆生，於
<lb n="0961a18" ed="T"/>此八大地獄，滿足八劫受大苦惱。」</p><p xml:id="pT13p0961a1814" cb:place="inline">爾時一切
<lb n="0961a19" ed="T"/>勇菩提薩埵<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>白佛言：「世尊！大苦，大
<lb n="0961a20" ed="T"/>苦！我不能聞。」</p><p xml:id="pT13p0961a2006" cb:place="inline">爾時世尊而說頌曰：</p>
<lb n="0961a21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0961a2101"><l>「何故不能聞？</l><l>此語甚可怖！</l>
<lb n="0961a22" ed="T"/><l>地獄爲大苦，</l><l>衆生受苦痛。</l>
<lb n="0961a23" ed="T"/><l>若造善業者，</l><l>則有樂果報；</l>
<lb n="0961a24" ed="T"/><l>若造不善業，</l><l>則受於苦報。</l>
<lb n="0961a25" ed="T"/><l>生則有死苦，</l><l>憂悲苦所縛；</l>
<lb n="0961a26" ed="T"/><l>凡夫常受苦，</l><l>無有少樂時。</l>
<lb n="0961a27" ed="T"/><l>智慧人爲樂，</l><l>能憶念諸佛；</l>
<lb n="0961a28" ed="T"/><l>信淸淨大乘，</l><l>不墮於惡道。</l>
<lb n="0961a29" ed="T"/><l>如是，一切勇！</l><l>本業得果報；</l>
<pb n="0961b" ed="T" xml:id="T13.0423.0961b"/>
<lb n="0961b01" ed="T"/><l>作業時雖少，</l><l>得無邊果報。</l>
<lb n="0961b02" ed="T"/><l>種子時雖少，</l><l>得無量果<anchor xml:id="nkr_note_orig_0961005" n="0961005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0961005" n="0961005"/><anchor xml:id="beg0961005" n="0961005"/>實<anchor xml:id="end0961005"/>；</l>
<lb n="0961b03" ed="T"/><l>植種佛福田，</l><l>能生果實處。</l>
<lb n="0961b04" ed="T"/><l>智者得安樂，</l><l>樂於諸佛法；</l>
<lb n="0961b05" ed="T"/><l>遠離於惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0961006" n="0961006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0961006" n="0961006"/><anchor xml:id="beg0961006" n="0961006"/>道<anchor xml:id="end0961006"/>，</l><l>修行諸善法。</l>
<lb n="0961b06" ed="T"/><l>若以一毫物，</l><l>用布施諸佛；</l>
<lb n="0961b07" ed="T"/><l>八十千劫中，</l><l>巨富具財寶。</l>
<lb n="0961b08" ed="T"/><l>隨所受生處，</l><l>常念行布施；</l>
<lb n="0961b09" ed="T"/><l>如是，一切勇！</l><l>施佛得福深。」</l></lg>
<lb n="0961b10" ed="T"/><p xml:id="pT13p0961b1001">爾時，一切勇菩提薩埵<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>白佛陀言：
<lb n="0961b11" ed="T"/>「世尊！云何修佛智慧？云何聞此法門增長善
<lb n="0961b12" ed="T"/>根？」</p><p xml:id="pT13p0961b1202" cb:place="inline">佛吿一切勇菩提薩埵：「若有人供養六十
<lb n="0961b13" ed="T"/>二億恒河沙諸佛，施諸樂具；若復聞此法門
<lb n="0961b14" ed="T"/>者，所得福德與前正等。」</p><p xml:id="pT13p0961b1410" cb:place="inline">一切勇菩提薩埵白
<lb n="0961b15" ed="T"/>佛言：「世尊！云何善根滿足？」</p><p xml:id="pT13p0961b1511" cb:place="inline">爾時，世尊吿一
<lb n="0961b16" ed="T"/>切勇菩提薩埵<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>言：「功德如佛者當
<lb n="0961b17" ed="T"/>知滿足。」</p><p xml:id="pT13p0961b1704" cb:place="inline">一切勇白佛言：「世尊！何人功德與
<lb n="0961b18" ed="T"/>如來等？」</p><p xml:id="pT13p0961b1804" cb:place="inline">佛吿一切勇菩提薩埵：「善男子！法
<lb n="0961b19" ed="T"/>師善根與如來等。」</p><p xml:id="pT13p0961b1908" cb:place="inline">一切勇菩提薩埵言：「世尊！
<lb n="0961b20" ed="T"/>何等是法師？」</p><p xml:id="pT13p0961b2006" cb:place="inline">佛吿一切勇菩提薩埵：「流通此
<lb n="0961b21" ed="T"/>法門者，名爲法師。」</p><p xml:id="pT13p0961b2108" cb:place="inline">一切勇菩提薩埵白佛言：
<lb n="0961b22" ed="T"/>「世尊！聞此法門得何等福？書寫、讀誦此法門
<lb n="0961b23" ed="T"/>者，得幾所福？」</p><p xml:id="pT13p0961b2306" cb:place="inline">佛吿一切勇菩提薩埵言：「善
<lb n="0961b24" ed="T"/>男子！於十方面，一一方各十二恒河沙諸佛
<lb n="0961b25" ed="T"/>如來，一一如來住世說法滿十二劫。若有善
<lb n="0961b26" ed="T"/>男子說此法門，功德與上諸如來等。若有
<lb n="0961b27" ed="T"/>善男子書寫此經，四十八恒河沙諸佛如來
<lb n="0961b28" ed="T"/>說其功德不能令盡；況復書寫、讀誦、受持。」</p><p xml:id="pT13p0961b2817" cb:place="inline">時
<lb n="0961b29" ed="T"/>一切勇菩提薩埵問佛言：「世尊！若讀誦者得
<pb n="0961c" ed="T" xml:id="T13.0423.0961c"/>
<lb n="0961c01" ed="T"/>幾所福？」</p><p xml:id="pT13p0961c0104" cb:place="inline">爾時世尊說頌答曰：</p>
<lb n="0961c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0961c0201"><l>「讀誦四句偈，</l><l>得此最勝福；</l>
<lb n="0961c03" ed="T"/><l>如八十四恒，</l><l>諸佛所說法。</l>
<lb n="0961c04" ed="T"/><l>讀誦此法門，</l><l>得如是福德；</l>
<lb n="0961c05" ed="T"/><l>如是諸功德，</l><l>言說不能盡。</l>
<lb n="0961c06" ed="T"/><l>十八億諸佛，</l><l>住世滿一劫；</l>
<lb n="0961c07" ed="T"/><l>十方一切佛，</l><l>常讚大乘法。</l>
<lb n="0961c08" ed="T"/><l>善說此法門，</l><l>而無有窮盡；</l>
<lb n="0961c09" ed="T"/><l>諸佛難値遇，</l><l>此法亦如是。」</l></lg>
<lb n="0961c10" ed="T"/><p xml:id="pT13p0961c1001">爾時，八十四億天子至於佛所，合掌頂禮白
<lb n="0961c11" ed="T"/>佛言：「善哉！世尊！如是法藏願住<name role="" type="person">閻浮提</name>。」</p><p xml:id="pT13p0961c1116" cb:place="inline">爾
<lb n="0961c12" ed="T"/>時，復有十八千億<name role="" type="person">尼揵子</name>，來詣佛所白佛言：
<lb n="0961c13" ed="T"/>「勝也！沙門瞿曇！」</p><p xml:id="pT13p0961c1307" cb:place="inline">佛吿尼揵：「如來常勝；汝等
<lb n="0961c14" ed="T"/>住顚倒，云何見汝等勝？汝無勝也！汝等善
<lb n="0961c15" ed="T"/>聽！今爲利益汝等，爲汝等說。」</p>
<lb n="0961c16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0961c1601"><l>「凡夫無慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0961007" n="0961007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0961007" n="0961007"/><anchor xml:id="beg0961007" n="0961007"/>樂<anchor xml:id="end0961007"/>，</l><l>何處得有勝？</l>
<lb n="0961c17" ed="T"/><l>不知於正道，</l><l>云何得有勝？</l>
<lb n="0961c18" ed="T"/><l>我視衆生道，</l><l>以甚深佛眼。」</l></lg>
<lb n="0961c19" ed="T"/><p xml:id="pT13p0961c1901">爾時，<name role="" type="person">尼揵子</name>於世尊所心生瞋恚。爾時，帝釋
<lb n="0961c20" ed="T"/>捉金剛杵，以手摩之用擬尼犍。時十八千億
<lb n="0961c21" ed="T"/>諸尼犍子，惶怖苦惱悲泣啼哭；如來隱形令
<lb n="0961c22" ed="T"/>其不見。爾時，諸<name role="" type="person">尼揵子</name>不見如來，悲泣頌曰：</p>
<lb n="0961c23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0961c2301"><l>「父母及兄弟，</l><l>無能救濟者。</l>
<lb n="0961c24" ed="T"/><l>見曠野大澤，</l><l>空無人行路；</l>
<lb n="0961c25" ed="T"/><l>彼處不見水，</l><l>亦不見樹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0961008" n="0961008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0961008" n="0961008"/><anchor xml:id="beg0961008" n="0961008"/>陰<anchor xml:id="end0961008"/>，</l>
<lb n="0961c26" ed="T"/><l>亦不見人衆，</l><l>無伴獨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0961009" n="0961009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0961009" n="0961009"/><anchor xml:id="beg0961009" n="0961009"/>受<anchor xml:id="end0961009"/>苦；</l>
<lb n="0961c27" ed="T"/><l>彼受諸苦惱，</l><l>由不見如來。」</l></lg>
<lb n="0961c28" ed="T"/><p xml:id="pT13p0961c2801">時諸尼犍從座而起，右膝著地出大聲言：「如
<lb n="0961c29" ed="T"/>來哀愍願見救濟，我等歸依佛。」</p><p xml:id="pT13p0961c2913" cb:place="inline">爾時，世尊卽
<pb n="0962a" ed="T" xml:id="T13.0423.0962a"/>
<lb n="0962a01" ed="T"/>時微笑，吿一切勇菩提薩埵<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>言：「善
<lb n="0962a02" ed="T"/>男子！汝往外道尼犍子所，爲其說法。」</p><p xml:id="pT13p0962a0215" cb:place="inline">爾時，一
<lb n="0962a03" ed="T"/>切勇菩提薩埵<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>白佛言：「世尊！譬如
<lb n="0962a04" ed="T"/><name role="" type="person">須彌山</name>王，小山無能出者。如是，世尊！於如來
<lb n="0962a05" ed="T"/>前我不能說。」</p><p xml:id="pT13p0962a0506" cb:place="inline">爾時世尊吿一切勇菩提薩埵
<lb n="0962a06" ed="T"/><name role="" type="person">摩訶薩埵</name>：「善男子！莫作是說，如來有多方
<lb n="0962a07" ed="T"/>便。一切勇！汝往觀十方一切世界，如來在
<lb n="0962a08" ed="T"/>何處？住於何處所，敷如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0962001" n="0962001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0962001" n="0962001"/><anchor xml:id="beg0962001" n="0962001"/>來<anchor xml:id="end0962001"/>座？一切勇！於尼
<lb n="0962a09" ed="T"/>犍所，我亦當自說法。」</p><p xml:id="pT13p0962a0909" cb:place="inline">一切勇白佛言：「世尊！
<lb n="0962a10" ed="T"/>乘何神力？爲以自神力去，以佛神力去也？」</p>
<lb n="0962a11" ed="T"/><p xml:id="pT13p0962a1101">佛吿一切勇：「汝以自神力去，還時以佛神力
<lb n="0962a12" ed="T"/>而來。」</p><p xml:id="pT13p0962a1203" cb:place="inline">爾時，一切勇菩提薩埵<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>從座
<lb n="0962a13" ed="T"/>而起，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0962002" n="0962002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0962002" n="0962002"/><anchor xml:id="beg0962002" n="0962002"/>偏<anchor xml:id="end0962002"/>袒右肩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0962003" n="0962003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0962003" n="0962003"/><anchor xml:id="beg0962003" n="0962003"/>爲佛<anchor xml:id="end0962003"/>作禮，卽沒不現。</p><p xml:id="pT13p0962a1315" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0962a14" ed="T"/>世尊爲尼犍說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0962004" n="0962004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0962004" n="0962004"/><anchor xml:id="beg0962004" n="0962004"/>法<anchor xml:id="end0962004"/>：「生苦生惱，人生多怖。
<lb n="0962a15" ed="T"/>生有病苦，病有老苦，老有死苦；復有王難、賊
<lb n="0962a16" ed="T"/>難、水難、火難、毒難、自作業難。」</p><p xml:id="pT13p0962a1612" cb:place="inline">時諸外道心懷
<lb n="0962a17" ed="T"/>恐怖，白佛言：「世尊！我等於今更不忍生。」</p><p xml:id="pT13p0962a1716" cb:place="inline">爾
<lb n="0962a18" ed="T"/>時世尊說此法時，十八千億諸外道等得離
<lb n="0962a19" ed="T"/>塵垢，發阿耨多羅三藐三菩提心。自身十八
<lb n="0962a20" ed="T"/>千億，住於十地大菩提薩埵，現菩提薩埵種
<lb n="0962a21" ed="T"/>種神力，或作象形、馬形、師子、虎形、金翅鳥形，
<lb n="0962a22" ed="T"/>或作<name role="" type="person">須彌山</name>形，或作老形，或作獼猴，或作
<lb n="0962a23" ed="T"/>華臺結加趺坐。十千億菩提薩埵在其南面
<lb n="0962a24" ed="T"/>作，九千億菩提薩埵在其北面，皆作如是神
<lb n="0962a25" ed="T"/>通變化。如來常在三昧，以方便力故爲衆生
<lb n="0962a26" ed="T"/>說法。</p><p xml:id="pT13p0962a2603" cb:place="inline">爾時，如來知一切勇菩提薩埵自用神
<lb n="0962a27" ed="T"/>力去已，七日至華上世界。時一切勇菩提薩
<lb n="0962a28" ed="T"/>埵，以佛神力屈伸臂頃來至佛所，到已右繞
<lb n="0962a29" ed="T"/>三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0962005" n="0962005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0962005" n="0962005"/><anchor xml:id="beg0962005" n="0962005"/>匝<anchor xml:id="end0962005"/>，發淸淨心合掌禮佛，白佛言：「世尊！我
<pb n="0962b" ed="T" xml:id="T13.0423.0962b"/>
<lb n="0962b01" ed="T"/>以一神力，至十方諸佛世界，見九十九千億
<lb n="0962b02" ed="T"/>諸佛世界。第二神力，見百千億諸佛世界。
<lb n="0962b03" ed="T"/>至第七日到華上世界，亦至<name role="" type="person">不動如來</name>世界。
<lb n="0962b04" ed="T"/>世尊！我至彼國，見九十二千億諸佛說法。
<lb n="0962b05" ed="T"/>又見八十億千世界，八十億千諸佛，卽日成
<lb n="0962b06" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提，我悉供養復過而去。
<lb n="0962b07" ed="T"/>世尊！我卽日至三十九億百千佛國，見三十
<lb n="0962b08" ed="T"/>九億百千菩提薩埵出家，得阿耨多羅三藐
<lb n="0962b09" ed="T"/>三菩提。世尊！我悉恭敬禮拜，右繞三匝復
<lb n="0962b10" ed="T"/>過而去。世尊！又於六十億世界，見六十億佛，
<lb n="0962b11" ed="T"/>我悉供養恭敬禮拜而去。世尊！我見百億世
<lb n="0962b12" ed="T"/>界，百億如來入般涅槃，我亦供養恭敬禮拜
<lb n="0962b13" ed="T"/>復過而去。世尊！我見六十五億世界，諸佛
<lb n="0962b14" ed="T"/>正法滅盡，我心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0962006" n="0962006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0962006" n="0962006"/><anchor xml:id="beg0962006" n="0962006"/>燋<anchor xml:id="end0962006"/>惱而懷悲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0962007" n="0962007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0962007" n="0962007"/><anchor xml:id="beg0962007" n="0962007"/>泣<anchor xml:id="end0962007"/>；見天、龍、夜
<lb n="0962b15" ed="T"/>叉憂惱啼哭如箭入心。世尊！彼佛世界劫火
<lb n="0962b16" ed="T"/>所燒，大海須彌悉皆燒盡無有遺餘，我亦供
<lb n="0962b17" ed="T"/>養復過而去；乃到花上世界。世尊！我到彼世
<lb n="0962b18" ed="T"/>界，見敷百千億座。世尊！見彼南面敷百千
<lb n="0962b19" ed="T"/>億座，東、西、北方及以上、下，各<anchor xml:id="nkr_note_orig_0962008" n="0962008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0962008" n="0962008"/><anchor xml:id="beg0962008" n="0962008"/>敷<anchor xml:id="end0962008"/>百千億高
<lb n="0962b20" ed="T"/>座。世尊！彼一一座七寶成就，一一座上有
<lb n="0962b21" ed="T"/>一如來，結加趺坐爲衆說法。世尊！我旣見
<lb n="0962b22" ed="T"/>已生希有心，問彼世尊：『此世界者名爲何等？』
<lb n="0962b23" ed="T"/>彼佛如來卽吿我言：『此世界者名曰花上。』世
<lb n="0962b24" ed="T"/>尊！我禮彼佛，問其佛言：『如來世尊名號何等？』
<lb n="0962b25" ed="T"/>彼佛答我：『號蓮花藏，於此世界常作佛事。』
<lb n="0962b26" ed="T"/>我復問言：『此世界中無量如來，何者是蓮花
<lb n="0962b27" ed="T"/>藏如來之身？』彼世尊曰：『我當示汝蓮花藏佛。』
<lb n="0962b28" ed="T"/>爾時諸佛悉隱不現，唯見一佛；其餘座上悉
<lb n="0962b29" ed="T"/>是菩薩。我時禮佛，時有一座從地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0962009" n="0962009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0962009" n="0962009"/><anchor xml:id="beg0962009" n="0962009"/>踊<anchor xml:id="end0962009"/>出，我
<pb n="0962c" ed="T" xml:id="T13.0423.0962c"/>
<lb n="0962c01" ed="T"/>於此座結加趺坐；時我坐已，有無量座忽然
<lb n="0962c02" ed="T"/>而出空無人坐。我問彼佛：『此座何故空無人
<lb n="0962c03" ed="T"/>坐？』時佛世尊而吿我言：『善男子！不種善根
<lb n="0962c04" ed="T"/>衆生，不得在於此會之中。』世尊！我時問彼
<lb n="0962c05" ed="T"/>如來言：『世尊！作何善根得在此會？』時佛吿
<lb n="0962c06" ed="T"/>言：『諦聽！善男子！得聞僧伽吒法門者，以是
<lb n="0962c07" ed="T"/>善根得在此會；何況書寫、讀誦。一切勇！汝
<lb n="0962c08" ed="T"/>聞僧伽吒法門故，得在此會；無善根人則不
<lb n="0962c09" ed="T"/>能得見此佛國。』爾時，一切勇菩提薩埵摩訶
<lb n="0962c10" ed="T"/>薩埵白彼佛言：『世尊！得聞此法門者得何福
<lb n="0962c11" ed="T"/>德？』爾時，蓮花藏如來卽便微笑。世尊！我時
<lb n="0962c12" ed="T"/>作禮，問彼佛言：『佛何故笑現希有相？』時蓮
<lb n="0962c13" ed="T"/>花藏如來吿一切勇：『善男子！一切勇菩提薩
<lb n="0962c14" ed="T"/>埵得大勢力，譬如轉輪聖王主四天下，於四
<lb n="0962c15" ed="T"/>天下種滿胡麻。善男子！如彼胡麻其數多不？』
<lb n="0962c16" ed="T"/>一切勇菩提薩埵白世尊言：『甚多。世尊！甚多。
<lb n="0962c17" ed="T"/>善逝！』佛吿一切勇：『有人聚彼胡麻以作一聚，
<lb n="0962c18" ed="T"/>一切勇！有人能數知其數不？』一切勇菩提薩
<lb n="0962c19" ed="T"/>埵白彼世尊：『不可數也！善逝世尊！』時蓮華
<lb n="0962c20" ed="T"/>藏如來吿一切勇菩提薩埵：『善男子！若胡麻
<lb n="0962c21" ed="T"/>等數諸佛如來，說聞經功德不能令盡；何況
<lb n="0962c22" ed="T"/>書寫、讀誦！』」</p><p xml:id="pT13p0962c2205" cb:place="inline">一切勇菩提薩埵白佛言：「世尊！
<lb n="0962c23" ed="T"/>書寫得何等福？」</p><p xml:id="pT13p0962c2307" cb:place="inline">佛吿一切勇：「善男子！譬如
<lb n="0962c24" ed="T"/>三千大千世界，一切沙塵、樹葉、草木，以如此
<lb n="0962c25" ed="T"/>等數轉輪王，如是輪王寧可數不？」</p><p xml:id="pT13p0962c2514" cb:place="inline">一切勇菩
<lb n="0962c26" ed="T"/>提薩埵白佛言：「世尊！不可數也！善逝世尊。」</p>
<lb n="0962c27" ed="T"/><p xml:id="pT13p0962c2701">佛吿一切勇：「善男子！聽此法者，如是一切
<lb n="0962c28" ed="T"/>諸轉輪王，所有福德不及此福。於此法門書
<lb n="0962c29" ed="T"/>一字者，功德勝彼一切輪王所有福德。如是，
<pb n="0963a" ed="T" xml:id="T13.0423.0963a"/>
<lb n="0963a01" ed="T"/>善男子！此法門者攝於一切大乘正法，不得
<lb n="0963a02" ed="T"/>以輪王福德爲喩。如是，一切勇！此法門功德
<lb n="0963a03" ed="T"/>非譬喩說，如此法門能示法藏，滅諸煩惱，
<lb n="0963a04" ed="T"/>然大法炬，降諸惡魔，照明一切菩提薩埵之
<lb n="0963a05" ed="T"/>舍，說一切法。」</p><p xml:id="pT13p0963a0506" cb:place="inline">爾時，一切勇菩提薩埵摩訶薩
<lb n="0963a06" ed="T"/>埵白佛言：「世尊！行梵行者甚爲希有。何以
<lb n="0963a07" ed="T"/>故？世尊！如來行難得。」</p><p xml:id="pT13p0963a0709" cb:place="inline">佛吿一切勇：「如是，善
<lb n="0963a08" ed="T"/>男子！梵行難得。若行梵行，若晝、若夜常見
<lb n="0963a09" ed="T"/>如來。若見如來則見佛國，若見佛國則見法
<lb n="0963a10" ed="T"/>藏。臨命終時其心不怖，不受胎生無復憂惱，
<lb n="0963a11" ed="T"/>不爲愛河之所漂沒。」</p><p xml:id="pT13p0963a1109" cb:place="inline">爾時，世尊復吿一切勇
<lb n="0963a12" ed="T"/>菩提薩埵<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>：「善男子！如來出世難可
<lb n="0963a13" ed="T"/>値遇。」</p><p xml:id="pT13p0963a1303" cb:place="inline">一切勇言：「如是。世尊！如是。善逝！如來
<lb n="0963a14" ed="T"/>出世難得値遇。」</p><p xml:id="pT13p0963a1407" cb:place="inline">佛吿一切勇菩提薩埵摩訶
<lb n="0963a15" ed="T"/>薩埵言：「此法難値亦復如是。一切勇！若有
<lb n="0963a16" ed="T"/>得聞如是法門經於耳者，八十劫中自識宿
<lb n="0963a17" ed="T"/>命，六十千劫作轉輪王，八千劫中作天帝釋，
<lb n="0963a18" ed="T"/>二十五千劫作淨居天，三十八千劫作大梵
<lb n="0963a19" ed="T"/>天，九十九千劫不墮惡道，百千劫中不墮餓
<lb n="0963a20" ed="T"/>鬼，二十八千劫不墮畜生，十三億百千劫不
<lb n="0963a21" ed="T"/>墮阿修羅中、刀劍不傷，二十五千劫不生愚
<lb n="0963a22" ed="T"/>癡中，七千劫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963001" n="0963001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963001" n="0963001"/><anchor xml:id="beg0963001" n="0963001"/>中<anchor xml:id="end0963001"/>具足智慧，九千劫中生處
<lb n="0963a23" ed="T"/>端正、具足善色如如來身，十五千劫不作女
<lb n="0963a24" ed="T"/>人，十六千劫身無病惱，三十五千劫常具天
<lb n="0963a25" ed="T"/>眼，十九千劫不生龍中，六千劫中無瞋恚心，
<lb n="0963a26" ed="T"/>七千劫中不生貧賤家，八十千劫主二天下，
<lb n="0963a27" ed="T"/>極最<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963002" n="0963002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963002" n="0963002"/><anchor xml:id="beg0963002" n="0963002"/>貧<anchor xml:id="end0963002"/>窮受如是樂，十二千劫不生盲冥，
<lb n="0963a28" ed="T"/>十三千劫不生聾中，十一千劫修行忍辱，臨
<lb n="0963a29" ed="T"/>命終時識行將滅，不起倒想，不生瞋恚；見
<pb n="0963b" ed="T" xml:id="T13.0423.0963b"/>
<lb n="0963b01" ed="T"/>東方恒河沙等諸佛如來，面見南方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963003" n="0963003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963003" n="0963003"/><anchor xml:id="beg0963003" n="0963003"/>二十<anchor xml:id="end0963003"/>億
<lb n="0963b02" ed="T"/>佛，面見西方二十五恒河沙諸佛如來，面見
<lb n="0963b03" ed="T"/>北方八十恒河沙等諸佛如來，面見上方九
<lb n="0963b04" ed="T"/>十億恒河沙諸佛世尊，面見下方百億恒河
<lb n="0963b05" ed="T"/>沙等諸佛世尊。善男子！彼諸世尊安慰其人：
<lb n="0963b06" ed="T"/>『善男子！汝莫恐怖，汝已聽受僧伽吒法門。
<lb n="0963b07" ed="T"/>善男子！汝見如是恒河沙等百千億佛世尊
<lb n="0963b08" ed="T"/>不？』『唯然已見。』世尊吿曰：『此諸如來故來見
<lb n="0963b09" ed="T"/>汝。』是善男子問言：『我作何善諸佛見我？』諸
<lb n="0963b10" ed="T"/>佛吿言：『善男子！汝在人中曾聞僧伽吒法門，
<lb n="0963b11" ed="T"/>是故諸佛故來見汝。』是善男子白佛言：『世尊！
<lb n="0963b12" ed="T"/>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963004" n="0963004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963004" n="0963004"/><anchor xml:id="beg0963004" n="0963004"/>曾<anchor xml:id="end0963004"/>少聞得如是福，況復具足受持是經。』彼
<lb n="0963b13" ed="T"/>佛吿言：『善男子！莫作是說。聞四句偈所有
<lb n="0963b14" ed="T"/>功德，我今說之。善男子！譬如十三恒河沙諸
<lb n="0963b15" ed="T"/>佛如來所有福德，聞此法門福德勝彼。若有
<lb n="0963b16" ed="T"/>供養十三恒河沙諸佛如來，若有於此法門
<lb n="0963b17" ed="T"/>聞一四句偈，此福德勝彼；況具足聞。』」</p><p xml:id="pT13p0963b1715" cb:place="inline">佛復吿
<lb n="0963b18" ed="T"/>一切勇菩提薩埵言：「善男子！若三千大千世
<lb n="0963b19" ed="T"/>界滿中胡麻，以此胡麻數轉輪王，若有人布
<lb n="0963b20" ed="T"/>施如是轉輪王，不如布施一須陀洹。若施三
<lb n="0963b21" ed="T"/>千世界一切須陀洹所得福德，不如施一斯
<lb n="0963b22" ed="T"/>陀含。若施三千世界諸斯陀含，不如施一阿
<lb n="0963b23" ed="T"/>那含。若施三千世界諸阿那含，不如布施一
<lb n="0963b24" ed="T"/>阿羅漢。若施三千世界諸阿羅漢所得福德，
<lb n="0963b25" ed="T"/>不如布施一辟支佛。若施三千世界諸辟支
<lb n="0963b26" ed="T"/>佛所得福德，不如施一菩提薩埵。若施三千
<lb n="0963b27" ed="T"/>大千世界菩提薩埵，不如於一如來所起淸
<lb n="0963b28" ed="T"/>淨心。若於三千大千世界諸如來所生淸淨
<lb n="0963b29" ed="T"/>心，不如凡夫聞此法門，功德勝彼；何況書寫、
<pb n="0963c" ed="T" xml:id="T13.0423.0963c"/>
<lb n="0963c01" ed="T"/>讀誦、受持。一切勇！況復有人以淸淨心憶念
<lb n="0963c02" ed="T"/>此經。一切勇！於意云何？頗有凡人能度大
<lb n="0963c03" ed="T"/>海不？」</p><p xml:id="pT13p0963c0303" cb:place="inline">一切勇言：「不也。世尊！」</p><p xml:id="pT13p0963c0311" cb:place="inline">佛吿一切勇：「於
<lb n="0963c04" ed="T"/>意云何？頗有凡夫以手一撮能竭海不？」</p><p xml:id="pT13p0963c0416" cb:place="inline">一切
<lb n="0963c05" ed="T"/>勇言：「不也。世尊！」</p><p xml:id="pT13p0963c0507" cb:place="inline">佛吿一切勇：「樂小法者亦
<lb n="0963c06" ed="T"/>復如是，不能聽受如是法門。一切勇！若不
<lb n="0963c07" ed="T"/>曾見十八億恒河沙諸佛如來，不能書寫如
<lb n="0963c08" ed="T"/>是法門。若不曾見九十億恒河沙諸如來者，
<lb n="0963c09" ed="T"/>不能聞此法門。若人曾見百千億如來者，聞
<lb n="0963c10" ed="T"/>此法門不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963005" n="0963005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963005" n="0963005"/><anchor xml:id="beg0963005" n="0963005"/>生<anchor xml:id="end0963005"/>誹謗。一切勇！若有曾見百千
<lb n="0963c11" ed="T"/>億恒河沙如來，聞此法門能生淨信，起如實
<lb n="0963c12" ed="T"/>想不生誹謗。一切勇！聽！若有書此法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963006" n="0963006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963006" n="0963006"/><anchor xml:id="beg0963006" n="0963006"/>門<anchor xml:id="end0963006"/>一
<lb n="0963c13" ed="T"/>四句偈，彼過九十五億千世界，如阿彌陀國，
<lb n="0963c14" ed="T"/>彼人佛土亦復如是。一切勇！彼諸衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963007" n="0963007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963007" n="0963007"/><anchor xml:id="beg0963007" n="0963007"/>生<anchor xml:id="end0963007"/>壽
<lb n="0963c15" ed="T"/>命八萬四千劫。一切勇！若菩提薩埵摩訶薩
<lb n="0963c16" ed="T"/>埵，於此法門聞四句偈，諸衆生設使造五逆
<lb n="0963c17" ed="T"/>罪，敎人隨喜，若能聽受一四句偈，所有罪
<lb n="0963c18" ed="T"/>業能令除滅。」</p><p xml:id="pT13p0963c1806" cb:place="inline">爾時，世尊復吿一切勇菩提薩
<lb n="0963c19" ed="T"/>埵<name role="" type="person">摩訶薩埵</name>言：「往昔有人破塔、壞僧，動菩提
<lb n="0963c20" ed="T"/>薩埵三昧，壞滅佛法，殺害父母，作已生悔：
<lb n="0963c21" ed="T"/>『我失今世、後世之樂，當於惡道一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963008" n="0963008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963008" n="0963008"/><anchor xml:id="beg0963008" n="0963008"/>劫<anchor xml:id="end0963008"/>受苦。』
<lb n="0963c22" ed="T"/>生大愁憂受大苦惱。一切勇！如是之人一切
<lb n="0963c23" ed="T"/>世人所共惡賤，作如是言：『此人失於世間、出
<lb n="0963c24" ed="T"/>世間法。』此衆生於無量劫猶如焦樹不能復
<lb n="0963c25" ed="T"/>生，譬如畫堂不以焦柱而作莊嚴。此人亦爾，
<lb n="0963c26" ed="T"/>今世、後世所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963009" n="0963009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963009" n="0963009"/><anchor xml:id="beg0963009" n="0963009"/>生<anchor xml:id="end0963009"/>之處，人皆輕賤、打罵、毀辱、不
<lb n="0963c27" ed="T"/>施飮食。彼受飢渴、打罵苦惱，自憶念言：『我
<lb n="0963c28" ed="T"/>造逆罪，破塔壞僧。』作是思惟：『我向何處？誰
<lb n="0963c29" ed="T"/>能救我？』作如是念：『我當入山自滅其身，無
<pb n="0964a" ed="T" xml:id="T13.0423.0964a"/>
<lb n="0964a01" ed="T"/>人救我。』爾時彼人而說偈言：</p>
<lb n="0964a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT13p0964a0201"><l>「『我造不善業，</l><l>猶如燋木柱；</l>
<lb n="0964a03" ed="T"/><l>今世不莊嚴，</l><l>他世亦如是。</l>
<lb n="0964a04" ed="T"/><l>室內不莊嚴，</l><l>在外亦如是；</l>
<lb n="0964a05" ed="T"/><l>惡因造惡業，</l><l>因之入惡道。</l>
<lb n="0964a06" ed="T"/><l>後世受苦痛，</l><l>不知住何處？</l>
<lb n="0964a07" ed="T"/><l>諸天悉聞我，</l><l>悲泣啼哭聲；</l>
<lb n="0964a08" ed="T"/><l>無有救護者，</l><l>必入於地獄。</l>
<lb n="0964a09" ed="T"/><l>自作不善業，</l><l>自受苦痛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964001" n="0964001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964001" n="0964001"/><anchor xml:id="beg0964001" n="0964001"/>受<anchor xml:id="end0964001"/>；</l>
<lb n="0964a10" ed="T"/><l>我無歸依處，</l><l>必受苦痛受。</l>
<lb n="0964a11" ed="T"/><l>殺父母壞塔，</l><l>我作五逆業；</l>
<lb n="0964a12" ed="T"/><l>我登高山頂，</l><l>自墜令碎滅。』</l>
<lb n="0964a13" ed="T"/><l>時諸天吿言：</l><l>『莫去愚癡人，</l>
<lb n="0964a14" ed="T"/><l>莫作不善業，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0964002" n="0964002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964002" n="0964002"/><anchor xml:id="beg0964002" n="0964002"/>汝<anchor xml:id="end0964002"/>作多不善，</l>
<lb n="0964a15" ed="T"/><l>作已今悔過，</l><l>殺害自身命，</l>
<lb n="0964a16" ed="T"/><l>必受地獄苦。』</l><l>尋卽墮於地，</l>
<lb n="0964a17" ed="T"/><l>如被憂箭射。</l><l>不以此精進，</l>
<lb n="0964a18" ed="T"/><l>而得成佛道，</l><l>不得菩薩道，</l>
<lb n="0964a19" ed="T"/><l>不得聲聞果，</l><l>更起餘精進。</l>
<lb n="0964a20" ed="T"/><l>汝詣仙聖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964003" n="0964003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964003" n="0964003"/><anchor xml:id="beg0964003" n="0964003"/>山<anchor xml:id="end0964003"/>，</l><l>往見大聖主，</l>
<lb n="0964a21" ed="T"/><l>頭面禮彼仙：</l><l>『願救苦衆生；</l>
<lb n="0964a22" ed="T"/><l>善作利益我，</l><l>驚怖不安隱。』</l>
<lb n="0964a23" ed="T"/><l>仙人聞吿言：</l><l>『汝坐暫時聽，</l>
<lb n="0964a24" ed="T"/><l>驚怖苦不安，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0964004" n="0964004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964004" n="0964004"/><anchor xml:id="beg0964004" n="0964004"/>當<anchor xml:id="end0964004"/>悔衆惡業。』</l></lg>
<lb n="0964a25" ed="T"/><p xml:id="pT13p0964a2501">「仙人吿言：『我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964005" n="0964005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964005" n="0964005"/><anchor xml:id="beg0964005" n="0964005"/>爲<anchor xml:id="end0964005"/>施汝食，汝可食之。愁憂、苦
<lb n="0964a26" ed="T"/>惱、飢渴、恐怖世間無歸，我施汝食，汝當食之，
<lb n="0964a27" ed="T"/>然後我當爲汝說法，令汝罪業悉得消滅。』彼
<lb n="0964a28" ed="T"/>食訖已須臾澡手，繞仙人已前面<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964006" n="0964006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964006" n="0964006"/><anchor xml:id="beg0964006" n="0964006"/><g ref="#CB01803">𧿟</g><anchor xml:id="end0964006"/>跪。仙人
<lb n="0964a29" ed="T"/>問言：『汝說作惡業。』答仙人言：『我殺母、殺父、
<pb n="0964b" ed="T" xml:id="T13.0423.0964b"/>
<lb n="0964b01" ed="T"/>破塔，亂菩提薩埵三昧，壞滅佛法。』爾時仙
<lb n="0964b02" ed="T"/>人吿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964007" n="0964007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964007" n="0964007"/><anchor xml:id="beg0964007" n="0964007"/>彼<anchor xml:id="end0964007"/>言：『汝作不善造斯惡業，自作敎人
<lb n="0964b03" ed="T"/>諸不善業，汝當懺悔。』爾時彼人心驚惶怖悲
<lb n="0964b04" ed="T"/>泣而言：『誰救護我？我作惡業必受苦報。』</p><p xml:id="pT13p0964b0416" cb:place="inline">「爾時
<lb n="0964b05" ed="T"/>彼人長跪合掌而作是言：『我作惡業自作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964008" n="0964008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964008" n="0964008"/><anchor xml:id="beg0964008" n="0964008"/>敎<anchor xml:id="end0964008"/>
<lb n="0964b06" ed="T"/>人，莫使我得不善之報，勿使受苦，願大仙
<lb n="0964b07" ed="T"/>人當見救濟。我爲仙人常作僮僕，所作不善
<lb n="0964b08" ed="T"/>願令消滅。』爾時仙人慰喩彼人：『汝莫惶怖。吾
<lb n="0964b09" ed="T"/>當救汝令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964009" n="0964009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964009" n="0964009"/><anchor xml:id="beg0964009" n="0964009"/>汝<anchor xml:id="end0964009"/>輕報，汝今現前聽法。汝曾聞
<lb n="0964b10" ed="T"/>僧伽吒法門不？』白仙人言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964010" n="0964010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964010" n="0964010"/><anchor xml:id="beg0964010" n="0964010"/>我未曾聞。』仙人
<lb n="0964b11" ed="T"/>言<anchor xml:id="end0964010"/>：『火燒之人誰能爲其說法？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964011" n="0964011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964011" n="0964011"/><anchor xml:id="beg0964011" n="0964011"/>唯<anchor xml:id="end0964011"/>大悲者乃能
<lb n="0964b12" ed="T"/>說耳！』</p>
<lb n="0964b13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>僧伽吒經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0959006" to="#end0959006"><lem wit="#wit.orig">魏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">魏南天竺</rdg></app>
<app from="#beg0959b2001" to="#end0959b2001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">時<note type="cf1">K13n0398_p0032a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">持</rdg></app>
<app from="#beg0959b2401" to="#end0959b2401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">跋<note type="cf1">K13n0398_p0032a07</note><note type="cf2">T54n2130_p0994c16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">跛</rdg></app>
<app from="#beg0959007" to="#end0959007"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">阿疇</lem><rdg wit="#wit.orig">疇阿</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">阿疇</rdg></app>
<app from="#beg0959008" to="#end0959008"><lem wit="#wit.orig">栴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">旃</rdg></app>
<app from="#beg0959009" to="#end0959009"><lem wit="#wit.orig">繞佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">右遶</rdg></app>
<app from="#beg0959010" to="#end0959010"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0960001" to="#end0960001"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">滴</rdg></app>
<app from="#beg0960002" to="#end0960002"><lem wit="#wit.orig">算</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">等</rdg></app>
<app from="#beg0960003" to="#end0960003"><lem wit="#wit.orig">旣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">卽</rdg></app>
<app from="#beg0960004" to="#end0960004"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">希</rdg></app>
<app from="#beg0960005" to="#end0960005"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0960006" to="#end0960006"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">妖</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02521">妭</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">妖</rdg></app>
<app from="#beg0960007" to="#end0960007"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">千</lem><rdg wit="#wit.orig">十</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">千</rdg></app>
<app from="#beg0961001" to="#end0961001"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">瘥</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0961001"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">瘥</rdg></app>
<app from="#beg0961002" to="#end0961002"><lem wit="#wit.orig">如是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0961003" to="#end0961003"><lem wit="#wit.orig">勇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">勇無勇</rdg></app>
<app from="#beg0961004" to="#end0961004"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">衆</rdg></app>
<app from="#beg0961005" to="#end0961005"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">報</rdg></app>
<app from="#beg0961006" to="#end0961006"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法</rdg></app>
<app from="#beg0961007" to="#end0961007"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蔭</rdg></app>
<app from="#beg0961008" to="#end0961008"><lem wit="#wit.orig">陰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">蔭</rdg></app>
<app from="#beg0961009" to="#end0961009"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">成</rdg></app>
<app from="#beg0962001" to="#end0962001"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0962002" to="#end0962002"><lem wit="#wit.orig">偏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">徧</rdg></app>
<app from="#beg0962003" to="#end0962003"><lem wit="#wit.orig">爲佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">右膝</rdg></app>
<app from="#beg0962004" to="#end0962004"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0962005" to="#end0962005"><lem wit="#wit.orig">匝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0962006" to="#end0962006"><lem wit="#wit.orig">燋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">焦</rdg></app>
<app from="#beg0962007" to="#end0962007"><lem wit="#wit.orig">泣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">注</rdg></app>
<app from="#beg0962008" to="#end0962008"><lem wit="#wit.orig">敷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">數</rdg></app>
<app from="#beg0962009" to="#end0962009"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">涌</rdg></app>
<app from="#beg0963001" to="#end0963001"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0963002" to="#end0963002"><lem wit="#wit.orig">貧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">無</rdg></app>
<app from="#beg0963003" to="#end0963003"><lem wit="#wit.orig">二十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">十二</rdg></app>
<app from="#beg0963004" to="#end0963004"><lem wit="#wit.orig">曾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">當</rdg></app>
<app from="#beg0963005" to="#end0963005"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">法</rdg></app>
<app from="#beg0963006" to="#end0963006"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">行</rdg></app>
<app from="#beg0963007" to="#end0963007"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">人</rdg></app>
<app from="#beg0963008" to="#end0963008"><lem wit="#wit.orig">劫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">切</rdg></app>
<app from="#beg0963009" to="#end0963009"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">至</rdg></app>
<app from="#beg0964001" to="#end0964001"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">報</rdg></app>
<app from="#beg0964002" to="#end0964002"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">自</rdg></app>
<app from="#beg0964003" to="#end0964003"><lem wit="#wit.orig">山</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">人</rdg></app>
<app from="#beg0964004" to="#end0964004"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">嘗</rdg></app>
<app from="#beg0964005" to="#end0964005"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0964006" to="#end0964006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01803">𧿟</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">胡</rdg></app>
<app from="#beg0964007" to="#end0964007"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">彼人</rdg></app>
<app from="#beg0964008" to="#end0964008"><lem wit="#wit.orig">敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">殺</rdg></app>
<app from="#beg0964009" to="#end0964009"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0964010" to="#end0964010"><lem wit="#wit.orig">我未曾聞。』仙人<lb n="0964b11" ed="T"/>言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0964011" to="#end0964011"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">惟</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0959006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0959006">魏【大】＊，魏南天竺【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0959007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0959007">阿疇【CB】【宋】【元】【明】【宮】，疇阿【大】</note>
<note n="0959008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0959008">栴【大】下同，旃【元】【明】下同</note>
<note n="0959009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0959009">繞佛【大】，右遶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0959010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0959010">唯【大】，惟【元】【明】</note>
<note n="0960001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0960001">渧【大】，滴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0960002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0960002">算【大】，等【宮】</note>
<note n="0960003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0960003">旣【大】，卽【宮】</note>
<note n="0960004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0960004">悕【大】，希【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0960005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0960005">聲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0960006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0960006">妖【CB】【宋】【元】【明】【宮】，<g ref="#CB02521">妭</g>【大】</note>
<note n="0960007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0960007">千【CB】【宋】【元】【明】【宮】，十【大】</note>
<note n="0961001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0961001">差【大】＊，瘥【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0961002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0961002">如是【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0961003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0961003">勇【大】，勇無勇【明】</note>
<note n="0961004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0961004">受【大】，衆【明】</note>
<note n="0961005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0961005">實【大】，報【明】</note>
<note n="0961006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0961006">道【大】，法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0961007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0961007">樂【大】，蔭【宋】</note>
<note n="0961008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0961008">陰【大】，蔭【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0961009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0961009">受【大】，成【明】</note>
<note n="0962001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0962001">來【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0962002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0962002">偏【大】，徧【明】</note>
<note n="0962003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0962003">爲佛【大】，右膝【明】</note>
<note n="0962004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0962004">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0962005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0962005">匝【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0962006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0962006">燋【大】，焦【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0962007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0962007">泣【大】，注【元】</note>
<note n="0962008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0962008">敷【大】，數【明】</note>
<note n="0962009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0962009">踊【大】，涌【宋】【元】【明】</note>
<note n="0963001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0963001">中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0963002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0963002">貧【大】，無【元】【明】</note>
<note n="0963003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0963003">二十【大】，十二【元】【明】</note>
<note n="0963004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0963004">曾【大】，當【宋】【宮】</note>
<note n="0963005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0963005">生【大】，法【宋】</note>
<note n="0963006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0963006">門【大】，行【宋】</note>
<note n="0963007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0963007">生【大】，人【明】</note>
<note n="0963008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0963008">劫【大】，切【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0963009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0963009">生【大】，至【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0964001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0964001">受【大】，報【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0964002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0964002">汝【大】，自【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0964003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0964003">山【大】，人【宮】</note>
<note n="0964004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0964004">當【大】，嘗【明】</note>
<note n="0964005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0964005">爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0964006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0964006"><g ref="#CB01803">𧿟</g>【大】，胡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0964007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0964007">彼【大】，彼人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0964008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0964008">敎【大】，殺【宮】</note>
<note n="0964009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0964009">汝【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0964010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0964010">我未曾聞仙人言【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0964011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0964011">唯【大】＊，惟【宋】【宮】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0959006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0959006">魏＋（南天竺）【三】【宮】＊</note>
<note n="0959007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0959007">疇阿＝阿疇【三】【宮】</note>
<note n="0959008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0959008">栴＝旃【元】【明】下同</note>
<note n="0959009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0959009">繞佛＝右遶【三】</note>
<note n="0959010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0959010">唯＝惟【元】【明】</note>
<note n="0960001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0960001">渧＝滴【三】【宮】</note>
<note n="0960002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0960002">算＝等【宮】</note>
<note n="0960003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0960003">旣＝卽【宮】</note>
<note n="0960004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0960004">悕＝希【三】【宮】</note>
<note n="0960005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0960005">〔聲〕－【三】【宮】</note>
<note n="0960006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0960006"><g ref="#CB02521">妭</g>＝妖【三】【宮】</note>
<note n="0960007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0960007">十＝千【三】【宮】</note>
<note n="0961001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0961001">差＝瘥【三】【宮】＊</note>
<note n="0961002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0961002">〔如是〕－【明】</note>
<note n="0961003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0961003">勇＋（無勇）【明】</note>
<note n="0961004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0961004">受＝衆【明】</note>
<note n="0961005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0961005">實＝報【明】</note>
<note n="0961006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0961006">道＝法【三】【宮】</note>
<note n="0961007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0961007">樂＝蔭【宋】</note>
<note n="0961008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0961008">陰＝蔭【三】【宮】</note>
<note n="0961009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0961009">受＝成【明】</note>
<note n="0962001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0962001">〔來〕－【明】</note>
<note n="0962002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0962002">偏＝徧【明】</note>
<note n="0962003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0962003">爲佛＝右膝【明】</note>
<note n="0962004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0962004">〔法〕－【三】【宮】</note>
<note n="0962005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0962005">〔匝〕－【明】</note>
<note n="0962006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0962006">燋＝焦【三】【宮】</note>
<note n="0962007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0962007">泣＝注【元】</note>
<note n="0962008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0962008">敷＝數【明】</note>
<note n="0962009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0962009">踊＝涌【三】</note>
<note n="0963001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0963001">〔中〕－【三】【宮】</note>
<note n="0963002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0963002">貧＝無【元】【明】</note>
<note n="0963003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0963003">二十＝十二【元】【明】</note>
<note n="0963004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0963004">曾＝當【宋】【宮】</note>
<note n="0963005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0963005">生＝法【宋】</note>
<note n="0963006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0963006">門＝行【宋】</note>
<note n="0963007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0963007">生＝人【明】</note>
<note n="0963008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0963008">劫＝切【三】【宮】</note>
<note n="0963009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0963009">生＝至【三】【宮】</note>
<note n="0964001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964001">受＝報【三】【宮】</note>
<note n="0964002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964002">汝＝自【三】【宮】</note>
<note n="0964003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964003">山＝人【宮】</note>
<note n="0964004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964004">當＝嘗【明】</note>
<note n="0964005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964005">〔爲〕－【三】【宮】</note>
<note n="0964006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964006"><g ref="#CB01803">𧿟</g>＝胡【三】【宮】</note>
<note n="0964007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964007">彼＋（人）【三】【宮】</note>
<note n="0964008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964008">敎＝殺【宮】</note>
<note n="0964009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964009">汝＝受【三】【宮】</note>
<note n="0964010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964010">〔我未曾聞仙人言〕－【明】</note>
<note n="0964011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964011">唯＝惟【宋】【宮】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0959b2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0959b2001">時【CB】【麗-CB】，持【大】</note>
<note n="0959b2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0959b2401">跋【CB】【麗-CB】，跛【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>